Mostrando postagens com marcador Àdúràs. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Àdúràs. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 9 de julho de 2013

Àdúrà de Oxum - Candomblé Ketu


A ri ide gbé o !!!
Omi ro a!! wàrá-wàrá omi ro O fi'de se'mo l'Òyó
Omi ro a!! wàrá-wàrá omi ro O fi'de se'mo l'owo
Omi ro a!! wàrá-wàrá omi ro O fi'de se'mo l'òrun

Aquela que consegue fazer soar as pulseiras como uma canção. Soam como o barulho das águas rápidas.
Ela balança as pulseiras em Oyó.
Soam como o barulho das águas rápidas.
Ela balança as pulseiras com respeito. Soam como o barulho das águas rápidas. Ela balança as pulseiras no Orun.


Òsun e lóolá imolè lóomi Òsun e lòolá
Ayaba imolè lòomi

Oxum, senhora que é tratada com todas as honras. Senhora dos espíritos das águas
Oxum, senhora que é tratada com todas as honras.

Yèyé yé olóomi ó, yèyé yé, Olóomi ó... Mãe compreensiva, dona das águas...

Ayaba balè Òsun Ayaba balè Òsun. A grande mãe Oxum toca (reverencia) o chão (a terra).

Ìyá dò sìn máa gbè ìyá wa oro Ìyá dò sìn máa gbè ìyá wa oro
A mãe do rio a quem cultuamos nos protegerá. Mãe que nos guiará nas tradições e costumes.

Igbá ìyawó igbá si Òsun ó réwà Igbá ìyawó igbá si Òsun ó réwà Àwá sin e ki igbá réwà Igbá ìyawó igbá si Òsun ó réwà.
Ibá iawó (cabaça contendo tecidos, roupas. alimentos e pertences da noiva) é para Oxum no dia do seu casamento.
Nós cultuamos a formosa noiva que recebeu linda cabaça de presente de casamento. Oxum estava linda no dia do seu casamento.

terça-feira, 26 de julho de 2011

Àdúrà de Ossanha

Meré-meré Òsónyìn ewé o e jìn
Meré-meré Òsónyìn ewé o e jìn
Meré-meré ewé o e jìn ngbe non
Meré-meré ewé o e jìn ngbe non
E jìn meré-meré Òsónyìn wa le.


Tradução:


Habilmente, Ossanha, as folhas vós destes
Habilmente, Ossanha, as folhas vós destes
Habilmente as folhas vós destes, secas no caminho
Habilmente as folhas vós destes, secas no caminho
Vós destes habilmente, Ossanha, a nós a magia.

segunda-feira, 25 de julho de 2011

Àdúrà de Obá

Òbà mo pe o o
Òbà mo pe o o
Sare wa je mi o
Òbà ojowu aya Sángó sare
Wa gbo àdúrà wa o
Eni n wa owó, ki o fún ni owó
Eni n wa omo, ki o fún ni omo
Eni n wa àláfià, ki o fún ni àláfià
Sare wa je mi o.


Tradução:


Obá eu te chamo
Obá eu te chamo
Venha logo me atender
Obá, mulher ciumenta, esposa de Xangô
Venha correndo
Ouvir nossa súplica
A quem quer dinheiro, dai dinheiro
A quem quer filhos, dai filhos
A quem quer saúde, dai saúde
Venha logo me atender.

sexta-feira, 22 de julho de 2011

Outra Àdúrà de Oyá

Oya dé e láárí ó ó ní jé k’àrá ló
Jinnòn si àwa. Oya dé e láárí ó, ó nó
Ké k’àrá ló jìnnòn si àwa.

Oya kooro nílé ó geere-geere
Oya kooro n’lá ó ge àrá ge àra
Obìnrin sapa kooro nílé geere-geere
Oya kíì mò rè lo

Oya adò hó yà-yàyà, adò ho yà-yá
Ta ní a padà lóodò Oya ó, odò hó yà-yà

Oya tètè , Oya te-n-tè Oya
Oya tètè Oya gbalé, Oya te-n-tè ayabá.

Bo àrá ki a mò rí e ó ní bíri-bíri, ojú lóòde ó
Bo àrá ki a mò rí e ó ní bíri-bíri, ó ìyálóòde

Ó ki mónlè Aláàgbaà e , kÌmónlè Aláàgbaá e
Máa bo, e máa bo kìmónlè Aláàgbaá e, ó
kìmónlè Aláàgbaá e, kìmónlè Aláàgbaá e máa bo

Òjè ní kíì Oya ó, Òjè ní bo kíì Oya
Ikú-fo wére-wére, òjè ní bo kíì Oya

Ó í kíì balè e láárí ó, ó i kíì balè
Ó í kíì balè e láárí ó, ó i kíì balè
Balè balè kí nísé oro odò, ó kíì balé
E láárí ó, ó í kíì balè lè àrá n’ló.


Tradução:

Oyá chegou, Ela possui alto valor,
Ela é quem pode mandar os raios para longe de nós.
Oyá chegou, ela possui alto valor,
Ela é quem pode mandar os raios para longe de nós.

Oyá ressoou com grande barulho, ela corta com o raio.
Ela corta com o raio, é mulher arrasadora que ressoou na casa.
Sensual e inteligente. Cumprimentemos Oyá para conhecê-la mais.

Oyá é o redemoinho dos rios, redemoinho dos rios
Quem pode cessar para podermos voltar pelo rio é Oyá
O redemoinho do rio quem pode cessar é Oyá.

Oyá está no topo, é a rainha
Oyá rapidamente varre a terra

Louvando o raio é que nós a conhecemos, vendo-a
Ela é quem nos surpreende olhando ao redor e nos vê louvando.
Ela nos surpreende, ela é a primeira-dama

É Ela quem compreende o Senhor dos Egúngún
Ela compreende o Senhor dos Egúngún.
É à Ela que cultuamos, cultuaremos aquela que entende
O Senhor dos Egúngún.

O Sacerdote de Egúngún cultua e cumprimenta Oyá
Ikú (a morte ) vai embora suavemente quando o
Sacerdote de Egúngún cultua Oyá

Nós a cumprimentamos tocando a terra. Ela possui alto valor.
Nós a cumprimentamos tocando a terra. Ela possui alto valor.
Tocando a terra cumprimentamos aquela que torna o rio sagrado.
Cumprimentamos tocando a terra para podermos mandar os raios embora.

Àdúrà de Oyá

Àdúràs são as rezas dos Orixás. Agora você confere uma àdúrà de Oyá e logo abaixo encontra a tradução desta reza.

Oyá má fina owó re jô wa o. 
So wá deni iyì láyé wa. 
Asán, òfò kó mà jé tiwa o. 
Pese ìlò síwájú nínú isé wa fún wá o. 
Isé wá ko mà bi Omo aráyé nínú o. 
Pese owó nlá-nlá fún wá o. 

Oyá má lê wá wo igbó àtí òdàn. 
Oyá gbé ire pàdè wa o. 
Fún wa ní àse nlá-nlá ó. 
Oyá iwo to tárúgbó se lóge, 
Se wa lóge o. 

Ki àwa máa yo bi ojó. 
Ki àwon omo aráyé ó máa yó mò wa oó 
Ki àwon omo òrisà, ó kún fún owó o. 
Ki àwon Omo òrisà , ó máa ríse ó. 
Ti o ba dí àmódún, ki a tun pejo, báyi o. 
Ki a tun fí ìdùnnú bo é ó. 
Ki àwon Omo òrisà máa fí ojú sunkun Omo. 
Ki àwon Omo òrisà máa fí ojú sunkun aya tabí okó. 

Owo, Omo, iyì atí àláfíà ki won kunle gbogbo wa o. 
A se yorí ní ki a sé o. 

E e e pa, Oyá ma binu si wá o !! 


Tradução:

Oyá não nos queime com o fogo que sai de tuas mãos. 
Faça-nos socialmente importantes. 
Que não caiamos no vazio. 
Faça-nos progredir em nosso trabalho. 
Que nosso procedimento não ofenda os seres humanos. 
Dai-nos muito dinheiro. 

Oyá não nos obrigue a fugir para a floresta, afastando-nos da sociedade. 
Leva-nos de encontro à boa sorte. 
Dai-nos um grande axé. 
Oyá você que pode rejuvenescer o velho,faça-nos rejuvenescer, 
Para que tenhamos sempre a aparência do dia. 
Que todos os seres humanos se alegrem conosco. 

Que todos os iniciados tenham sempre muito dinheiro. 
Que todos os iniciados sempre consigam trabalho. 
Quando chegar a próxima festa anual,que estejamos reunidos assim como estamos hoje. 
Para que façamos teus sacrifícios novamente com alegria; 
Que os iniciados não percam seus filhos. 
Que os iniciados não percam suas esposas e maridos. 

Dinheiro, filhos, respeitabilidade, saúde, que disto estejam repletas as casas de todos nós. 
Que em tudo o que quisermos fazer, sejamos bem sucedidos. 

Eeepa Oyá o!! Não lance sua ira contra nós.